http://www.nzetc.org/etexts/PraDict/index.html
PRATT'S GRAMMAR AND DICTIONARY SAMOAN-ENGLISH ENGLISH-SAMOAN, 1862-1911
Некоторые прилагательные –
примитивные, такие как umi, длинный; poto, мудрый. Некоторые прилагательные
образуются от существительных добавлением a, например, ‘ele‘ele, грязь; ‘ele‘elea, грязный; palapala, глина; palapalā,
глинистый. Некоторые образуются редупликацией существительного; например, pona, узел; ponapona, узловатый; fatu, камень; fatufatua, каменный. Некоторые образуются с
помощью префикса fa‘a к существительному; например ‘o le tu
fa‘asamoa, самоанский обычай. fa‘a часто выражает значение «похожести»; ‘o le amio
fa‘apua‘a, свинское поведение. В паре случаев используется a как префикс; например, apulupulu, липкий, от pulu, смола; avanoa, открытый;
от va и noa.
Глаголы также используются как
прилагательные: ‘o
le ala faigatā, трудная
дорога; ‘o
le vai tafe, река, текущая вода; ‘o le la‘au ola, живое дерево; также пассив: ‘o le ali‘i mata‘utia.
Ma – префикс состояния, sae, рвать; masae,
разорванный; например, ‘O
le i‘e masae,
разорванная одежда; goto, тонуть; magoto, утонувший; ‘o le va‘a magoto, утонувшее каноэ.
Некоторое подобие сложного
прилагательного образуется сочетанием существительного и прилагательного в
определительной позиции к другому существительному; как, например ‘o le tagata
lima malosi, сильный человек, досл. человек с
сильными руками; ‘o
le tagata loto vaivai, человек слабый духом.
Существительные, обозначающие
материал, из которых сделаны вещи. Используются как прилагательные: ‘o le mama
auro, золотое
кольцо; ‘o
le fale ma‘a, каменный дом. Или же их можно считать существительными в
генитиве (см. Синтаксис).
Прилагательные, обозначающие
цвета, обычно редуплицированые слова; sinasina, белый; uliuli, черный; samasama, желтый; ‘ena‘ena, коричневый; mūmū, красный,
и т.д.; но ели они следуют за существительным, то они обычно употребляются в их
простой форме: ‘o
le ‘ie sina, белая одежда; ‘o le pua‘a uli, черная свинья. Множественное число иногда распознается по
удвоенному первому слогу; sina, белый;
мн.ч., sisina; tele, великий; мн.ч. tetele. В сложных словах удваивается
первый слог корня, как например в maualuga, высокий;
мн.ч. maualuluga. Изредка
взаимные формы используются как формы множественного числа; lele, полет; ‘o manu felelei, летающие
создания, птицы.
Сравнение обычно осуществляется с
использованием двух прилагательных, оба в положительной степени; e lelei lenei, ‘a e leaga
lenā, этот
хороший—а тот плохой, не сам по себе, а по сравнению с другим; e umi lenei, a e puupuu
lena, этот
длинный, а этот - короткий.
Превосходная степень образуется
добавлением наречий, таких как matuā, tasi, sili, silisili‘ese a‘ia‘i, na‘uā; напр. ‘ua lelei
tasi, он
единственный хороший—то есть, ничто с ним не сравнится. ‘Ua matuā silisili ona lelei, он очень чрезвычайно хороший; ‘ua tele na‘uā, он очень великий, огромный. Silisili ese, самый высокий, ese, отличный от всех остальных.
Nauā часто
имеет значение «слишком много»; ua
tele nauā, больше
чем требуется.
E
tasi, один. |
E
sefulu, десять. |
E selau, сто. |
E
lua, два. |
E
luafulu. или e lua sefulu, двадцать. |
E lua lau, двести. |
E
tolu, три. |
E
tolugafulu,
тридцать. |
E tolugalau, триста. |
E
fā, четыре. |
E
fāgafulu, сорок. |
|
E lima, пять. |
E limagafulu, пятьдесят. |
|
E
ono, шесть. |
E
onogafulu,
шестьдесят. |
|
E
fitu, семь. |
E
fitugafulu,
семьдесят. |
E
afe, тысяча. |
E
valu, восемь. |
E
valugafulu,
восемьдесят. |
E
lua
afe, две
тысячи. |
E
iva, девять. |
E
ivagafulu,
девяносто. |
E
tolugaafe, три
тысячи. |
E
sefulu, десять. |
E selau, сто. |
E
mano, десять
тысяч. |
E
sefulu
ma
le
tasi,
одиннадцать. |
|
|
E
sefulu
ma
le
lua,
двенадцать. |
|
|
E mano – это
послежний предел счета. Местные жители не говорят e lua
mano, а все,
что больше mano - это manomānō, ilu; то есть, неисчислимо.
Hazlewood, в грамматике фиджи, рассматривает частицу e как вид артикля. Скорее, это глагольная частица,
поскольку количественные числительные принимают ua и sa, вместо e; например, ua valu, их
(имеется) восемь. При присоединении к существительным e опускается перед количественными числительными: ‘E po fitu, семь
ночей, но, E
fitu o matou po, наших
ночей - семь.
«Числительные в меланезийских
языках используются как существительные, прилагательные и глаголы». (Codrington, с. 237.)
‘O le muamua, или ‘o le ulua‘i, первый.
‘O le
lua, второй.
‘O le
tolu, третий, и
т.д.
Месяцы после второго считаются
по-другому—
‘O le toluga masina, третий месяц.
O le
fāga masina, четвертый месяц, и т.д., до
девятого, после чего следует обычный порядок счета.
Наречия, образованные от
числительных (однажды, дважды, и т.д.), выражаются с atu; напр. O
le atu tasi, однажды; ‘O le atu
lua, дважды, и
т.д.
Другой способ – с префиксом fā‘a; напр. Ua ‘ou sau fā‘alua, Я приходил дважды.
Распределительные наречия
образуются с помощью префикса ta‘i; напр. ta‘itasi, по одному; ta‘ilima, по пять. To‘a добавляется при счете людей; напр. ta‘ito‘alua, по двое,
или по парам.
Сложенные предметы (вдвое, втрое)
– выражается с помощью префикса sāutua; напр. sāutualua, (сложенный) вдвое; sāutuatolu, (сложенный) втрое, и т.д.
Многие предметы считаются своими
различными способами. Знание туземного счета необходимо, чтобы избежать ошибок;
так, например, если сказать, ‘o i‘a e lualau, имея в
виду «двести рыб», то получится всего лишь «две рыбы».
Вот основные формы счетных
префиксов и аффиксов:—
Люди считаются с префиксом to‘a: e
to‘atasi, один (человек); e to‘atinoagafulu, десять.
Поросята и кокосовые орехи – с
аффиксом oa, или
парами; напр. e
luaoa, четыре; e fāgaoa, восемь.
Нечетные выражаются отдельно, напр., o popo
e onogaoa ma le popo e tasi, тринадцать.
Кокосовые орехи считают
двадцатками; напр., e
seaea, двадцать;
e luāea, сорок; e
tolugaea,
шестьдесят.
Дичь, плоды хлебного дерева,
некоторые моллюски; e
tasi, один (как
и с другими предметами); e
luafua, два; e tolugafua, три; e
fuagafulu, десять; e fualua, двадцать; e
fuaselau, сто.
Раки; десятками, e tu‘eagafulu; tu‘elua, двадцать.
Рыба; e lualau, два; e tolugalau, три; e
lauagafulu, десять; e laulua, двадцать; e
lauselau, сто; e laulualau, двести; e lauafe, тысяча.
Рыбка-бонито (самоанцы не называют
ее i‘a, только на острове Тутуила); ‘o atu e
luatino, две
бонито; e
tinoagafulu, десять.
Таро, e luamata, два; e matāgafulu, десять; e matalua, двадцать, и т.д.
Ямс; единицы как кокосовые орехи,
десятки как бананы: ‘O
ufi a ‘aulua, двадцать (растений) ямса, досл. двадцать стеблей.
Бананы; le ‘aufa‘i, одна
связка (или стебель); e
lua‘au, две связки; e ‘auagafulu, десять; e ‘aulua, двадцать.
Маис, в круглых лепешках или
шариках (potoi); e potoiagafulu, десять; в плоских лепешках, afiagafulu, десять.
Туземные блюда (готовятся в
листьях); e
fa‘a‘ofuagafulu, десять; ‘ofulua, двадцать.
http://www.nzetc.org/etexts/PraDict/index.html
PRATT'S GRAMMAR AND DICTIONARY SAMOAN-ENGLISH ENGLISH-SAMOAN, 1862-1911