Большинство глаголов – примитивные
слова, ни от чего не образованы; tu, стоять; nofo, сидеть. Составные глаголы
продуктивно образуются с помощью префиксов fa‘a или fa‘ale; напр. fa‘alealofa, любить, но немного, досл., как
не любить. Другие образуются с помощью префикса mata; напр. mataita, зло
выглядящий. Также с loto; напр. ua lotoleaga, он воплощенное зло. И так со
многими другими словами. Многие существительные превращаются в глаголы путем
добавления глагольных частиц: напр. loto, сердце; ua
loto, он
желает; ita, гнев; ua ita o ia, он гневится; pua‘a, свинья; fa‘apua‘a, (быть) свинским.
Некоторые глаголы образованы из
предлогов; напр. lumana‘i, от luma; tuana‘i, пройти за (перфект), от tua, позади; lugaluga‘i, от luga.
Редупликация первого слога образует множественное число (так
же, как и у прилагательных). Редупликация обоих слогов образует частотную или
уменьшительно-уничижительную форму —
|
Мн.ч. |
Частот. и Уменьш.. |
Folo глотать |
fofolo |
folofolo |
Galu штормить |
gagalu |
galugalu |
Pati хлопать в ладоши |
papati |
patipati |
Velo пускать стрелы |
vevelo |
velovelo |
Nofo сидеть |
nonofo |
nofonofo |
‘Emo моргать |
‘e‘emo |
‘emo‘emo |
Umi быть длинным |
uumi |
umiumi |
В трехсложных словах, когда
повторяется последний, или два последних слога, первый гласный обычно
удлиняется; напр. manatu, думать; mānatunatu; manu‘a, mānunu‘a; manifi, mānifinifi; savali, sāvalivali.
Изучение наиболее обычных глаголов в самоанском показывает, что
множественное число образуется девятью различными способами, как показано
ниже:—
71 редупликация первого слога.
61 одинаковая форма единственного и множественного числа.
33 принимают префикс fe и суффикс, оканчивающийся на i.
22 редупликация второго слога.
16 редупликация третьего или четвертого слога.
11 выпадение слога.
9 удлинение гласной в первом слоге.
3 редупликация двух слогов, или всего слова.
5 неправильное образование множественного числа.
Некоторые примеры глаголов первого класса – наиболее
распространенного – с редупликацией первого слога – были даны выше.
Следующие глаголы образуют множественное число редупликацией
второго слога:—
Ед.ч. |
Мн.ч. |
āula‘i, быть спровоцированным. |
āulala‘i. |
‘āumoe,
оказывать внимание, ухаживать. |
‘āumomoe. |
afī,
паковать в сверток. |
afīfī. |
afio,
приходить, идти, уходить, и т.д. |
āfifio. |
alaga, звать,
кричать. |
ālalaga. |
alofa, любить. |
ālolofa. |
aluga, лежать
головой на подушке. |
āluluga. |
fātai, сидеть со скрещенными ногами. |
fātatai. |
fānau, производить, рождать. |
fānanau. |
fetuta‘i, соединять узлом. |
fetututa‘i. |
galue, работать. |
gālulue. |
gāpē, быть
разбитым. |
gāpēpē. |
ma‘ona, быть довольным (едой) |
ma‘o‘ona. |
mafai, мочь,
быть в состоянии. |
māfafai. |
malemo, утонуть. |
mālelemo. |
maliu,
умереть. |
māliliu. |
mata‘u, бояться. |
mātaia‘u. |
salofia, голодать. |
salolofia. |
ta‘ele, купаться. |
ta‘e‘ele. |
ta‘olo, лечь. |
ta‘o‘olo. |
tafao,
прогуливаться, шагать. |
tāfafao. |
ta‘alo, щеголять, зло шутить. |
ta‘a‘alo. |
Следующие глаголы образуют множественное число с помощью редупликации третьего (два глагола – четвертого) слога. Следует заметить, что все эти глаголы – составные слова, и редупликация совершается во второй части слова, таким образом, она отбрасывается на третий, и даже на четвертый слог.:—
Ед.ч. |
Мн.ч. |
anapogi,
поститься, голодать. |
anapopogi. |
fa‘alanu, смывать соленую воду. |
fa‘alalanu. |
fa‘amomo, разбить на кусочки. |
fa‘amomomo |
fa‘ata‘alo, заставлять насмехаться. |
fa‘ata‘a‘alo. |
fa‘ata‘oto, уложить. |
fa‘ata‘o‘oto. |
fa‘atafa, посторониться. |
fa‘atatafa. |
fa‘atū,
настраивать, учреждать. |
fa‘atutū. |
fa‘aiusa, сравнивать. |
fa‘atutusa. |
laulautū, встать
вместе |
laulaututū. |
lemafai, не мочь,
быть не в состоянии. |
lemāfafai. |
mulilua,
совершить измену. |
mulilulua. |
taumafa, есть,
кушать. |
taumamafa. |
ta‘afili, валяться в грязи, костенеть в
невежестве. |
ta‘afifili. |
ta‘alise, быть быстрым. |
ta‘alilise. |
ta‘atia, лежать ничком. |
ta‘atitia. |
ta‘avale, катить, свертывать. |
ta‘avavale. |
Следующие глаголы образуют множественное число редупликацией
двух слогов, или всего слова:—
Ед.ч. |
Мн.ч. |
una, щипать. |
unauna. |
fiti, щелкнуть. |
fitifiti. |
matavale,
трусливо выглядывать. |
matamatavale. |
fānau, производить, рождать. |
fānafānau. |
Есть несколько односложных
глаголов, которые образуют множественное число с помощью редупликации, такие
как fō,
врачевать; мн.ч. fofō; pā,
взорваться; мн.ч. pāpā; tu, встать; мн.ч. tutū.
В образовании множественного числа
в следующих глаголах опускается слог. Однако, можно заметить, то сама форма
единственного числа редуплицирована:—
Ед.ч. |
Мн.ч. |
fa‘aitiiti, уменьшать. |
fa‘aiti. |
fa‘aloaloa, расстилать. |
fa‘aloloa. |
fa‘amalimali, говорить фамильярно. |
fa‘amamali. |
fa‘anevaneva, праздно прогуливаться. |
fa‘aneneva. |
fa‘ataavalevale, катать по кругу. |
fa‘ataavavale. |
lagilagi, греть. |
lalagi. |
li‘oli‘o, окружать. |
lili‘o. |
matamata,
смотреть на. |
mamata. |
pilipili,
приближаться, быть близко. |
pipili. |
tatala, развязывать. |
talā. |
mulumulu, тереть |
mumulu. |
Следующие глаголы образуют множественное число удлинением
гласной в первом слоге, без других изменений в слове:
Ед.ч. |
Мн.ч. |
faitau, читать. |
fāitau. |
faitala,
сообщать новости |
fāitala. |
va‘ai, смотреть на. |
vā‘ai. |
valu, чесать,
скрести. |
vālu. |
palutu, бить. |
pālutu. |
sa‘ili, искать. |
sā‘ili. |
savali, идти,
гулять. |
sāvali. |
tauivi, бороться. |
tāuivi. |
manatu, думать. |
mānatu. |
Некоторые глаголы образуют
множественное число с помощью префикса fe, в то же время обычно добавляется суффикс i, fi, ni, si, fa‘i, ma‘i, na‘i, va‘i, или toni. В одном
случае a
вставляется между обычным префиксом и корнем (sogi, feasogi), в
некоторых других редупликация формы единственного числа опускается, и в одном –
n вставляется внутри корня (tulei, fetuleni).
Ед.ч. |
Мн.ч. |
Ед.ч. |
Мн.ч. |
‘aa, пинать. |
fe‘aa. |
mili, тереть. |
femili и mimili. |
‘aau, плавать. |
feausi. |
misa,
ссориться. |
femisa‘i. |
‘a‘e, всходить, подниматься. |
fe‘a‘ei. |
momo‘e, бежать. |
femo‘ei и taufetuli. |
aofa‘i, собирать вместе. |
feaofa‘i. |
pupula,
светить, сиять. |
fepulafi. |
ala, чесать,
скрести. |
feala. |
sogi,
приветствовать. |
feasogi. |
ālo, грести
(веслом). |
feālofa‘i. |
susu, сосать
грудь |
fesusui. |
‘ata, смеяться. |
fe‘atani. |
tagi, плакать. |
fetagisi. |
inu, пить. |
feinu. |
tago, охватить. |
fetagofi. |
ita, сердиться. |
feitatani. |
tatao, жать,
нажимать. |
fetaoma‘i. |
ōi, стонать. |
feōi. |
tofu, нырять. |
fetofui. |
ū, кусать. |
feū. |
togi,
бросать. |
fetogi. |
utu, наполнять. |
feutufa‘i. |
toso, тащить. |
fetoso, tōso, и totoso. |
filo, смешивать. |
fefiloi. |
toto,
истекать кровью. |
fetotoi. |
gagana, говорить. |
feganava‘i. |
totolo, ползти. |
felolofi. |
lata, быть
близко. |
felata‘i и lalata, |
tulei, толкать. |
fetuleui. |
lele, лететь, |
felelei. |
paolosauni,
соединять браком. |
paolofesaunia‘i. |
mea, делать. |
femeina‘i. |
|
|
Префикс taufai образует интенсив множественного
числа некоторых глаголов, например, taufaioso, продолжать прыгать; taufaipepese, продолжать петь.
Ед.ч. |
Мн.ч. |
sau, приходить. |
o. |
alu, идти,
уходить. |
o. |
momo‘e, бежать. |
taufetuli и femo‘ei. |
nonoa, связывать. |
noati. |
pālasi, ронять. |
pălasi. |
fāifai, оскорблять. |
fafāi. |
Сам глагол не претерпевает
изменений для того, чтобы обозначить лицо. В настоящем времени употребляется
либо сначала местоимение, затем частица te для благозвучия, а затем глагол, или же глагольная частица e ставится перед глаголом, а местоимение следует за
глаголом.
*“Te – это
частица будущего времени.”–Codrington.
Настоящее время (также используется как будущее)
Ед.ч. |
Дв.ч. |
Мн.ч. |
1. ‘Ou
te
pule, я
правлю. |
1. Ma te pule, или e pule i māua, E pule i tāua, } мы двое правим. |
1. Mātou te pule,
или e pule i
mātou, Tātou te pule, или e pule i tātou, } мы правим. |
2. E
pule ‘oe, ты правишь. |
2. Lua
te
pule, или e pule ‘oulua, } вы двое правите. |
2. Tou te pule, или e pule ‘outou, вы правите. |
3. E
pule ‘o ia, он правит. |
3. La
te
pule, или e pule i lāua, } они двое правят |
3. Lātou te pule,
или e pule i
lātou, они правят. |
‘Ua, хотя
обычно обозначает прошедшее время, также иногда обозначает настоящее, напр., ‘ua ma‘i ‘o
ia, он болен.
E иногда
обозначает что есть сейчас, и что всегда было, напр., e silisili le Atua, Господь
очень велик.
Прошедшее несовершенное время (Имперфект)
1. Na ‘ou alofa, я любил.
2. Na ‘e alofa, ты любил.
3. Na
ia alofa, он любил.
и так далее.
Sa немногим
отличается от na; sa ‘ou nofo, я сидел.
Прошедшее время (Перфект)
1. ‘Ua ‘ou sao, я сбежал.
2. ‘Ua ‘e sao, ты сбежал.
3. ‘Ua
sao ia, он сбежал.
Также ‘Ua
ia sao, и ‘Ua na
sao.
и так далее.
Давнопрошедшее время (Плюсквамперфект) выражается
имперфектом, или добавляется ‘uma: ‘ua ‘uma ona ta‘ele ina ‘ua o mai i
latou, они уже
искупались, когда они прибыли.
1. ‘O
le ā a‘u alu, или ā
a‘u alu, я ухожу (сейчас уйду).
2. ‘O
le ā
‘ē alu, или o le ā alu ‘oe, ты уходишь (сейчас уйдешь).
3. ‘O
le ā alu ‘o ia, он уходит
(сейчас уйдет).
и так далее.
Ед.ч.
1. ‘Ou
te alu, или tă te alu, я пойду.
2. E
alu ‘oe, или ‘e te
alu, ты
пойдешь.
3. E
alu ‘o ia, или ia
te alu, или na
te alu, он пойдет.
Дв.ч.
1. Mā te o, или e ō i māua, Tā te o, или e
o i tāua, и т.д. }
мы двое пойдем.
1. Se‘i ‘ou sa‘ili, (давайте) я поищу.
2. Inā ‘e sa‘ili,
или sa‘ili, или sa‘ili ia oe, ищи. Ia ‘e sa‘ili, ищи же.
3. Ia
sa‘ili, ‘o ia, пусть
(по)ищет.
В поэзии вместо ia иногда
употребляется i: Sau i fale i
ta gaguse, Войди же в дом, в котором мы,
может быть, умрем вместе.—Fagono.
Неопределенное наклонение (Инфинитив)
E
sa‘ili, искать.
Инфинитив часто употребляется как существительное: Ou te musu i galue, Я не хочу работать.
Условное наклонение выражается с помощью частиц ina ia, ina
ua, ona na, перед глаголом; например—
Настоящее время
1. Ina
ia o‘u alu, что я
должен идти.
2. Ina
ia e alu, что ты можешь идти.
3. Ina
ia alu o ia, что он должен идти.
и так далее.
Пример. E
lelei ina ia o‘u alu, Это
хорошо, что ты должен идти.
Перфект
1. Ina ua o‘u alu, или ona ua o‘u alu, что я ушел.
2. Ina
ua e alu, что ты ушел.
3. Ina
ua alu o ia, что он ушел.
и так далее.
Пример. E
lelei ina ua e alu, Это хорошо, что ты ушел.
‘O
lo‘o sa‘ili, ищущий.
‘O lo‘o ‘ua sa‘ilia, искомый.
Ona используется перед глаголом для образования причастия: E tuai ona
sau, Его
приход (букв. прихождение) задерживается.
Пассив образуется суффигированием
следующих частиц к корню: ina, ia, a, fia, gia, lia, mia, sia, tia. Выбор
частицы в каждом отдельном слове определяется благозвучием. Например, многие
слова по этой причине сокращаются, muina, быть сожженным;
sa‘ilia, быть искомым; alofagia, быть любимым; si‘omia. быть окруженным; ‘inosia, от ‘ino‘ino, быть ненавидимым.
Образование пассива, так же, как и
образование множественного числа, очень сложное. Невозможно дать никаких
определенных правил. Кажется, только благозвучие регулирует выбор частицы для
каждого слова, однако, понятие благозвучия для самоанца и для европейца могут
быть разными. Для того, чтобы помочь изучающим язык, ниже я привожу список
многих из наиболее употребительных глаголов, кроме тех, что образуют пассив с
помощью ina – таких
большинство. Если в словаре не указана форма пассива, то, как правило, это ina. Большая часть глаголов с каузативным префиксом
также образуют пассив с помощью ina. В списках ниже наиболее употребительные формы идут первыми.
I. Глаголы,
которые образуют пассив с помощью a
‘aami, приносить |
‘amia. |
lele, летать |
lelea. |
a‘e, всходить |
a‘ea. |
lēmafai, не мочь |
lēmafaia. |
āu, уносить |
āea, |
lia‘i, вытягивать, выдергивать |
lia‘ia и lia‘iina. |
afe,
заходить, останавливаться |
afea. |
manatu, думать |
manatua. |
ave, брать |
avea. |
manino, быть
ясным |
māninoa. |
‘oomi, давить,
выдавливать |
‘omia. |
moe, спать |
moea. |
‘oosi,
скрести, чесать |
‘osia, |
muimui, ворчать |
muia и muimuia. |
osi, делать |
osia. |
fa‘aali, показывать |
fa‘aalia. |
numi, участвовать |
numia. |
fai, делать |
faia. |
pa‘i трогать |
pa‘ia. |
fāifai, оскорблять |
fāia. |
palu, смешивать |
palua. |
fao, грабить |
faoa. |
pipisi, заразиться |
pisia. |
fafao,
упаковывать в корзину |
faoa и faoina. |
pu‘e, схватить, захватить |
pu‘ea. |
sa‘ili, искать |
sa‘ilia. |
fafagu, будить,
просыпаться |
fagua. |
salo,
повторять снова и снова |
saloa. |
fānau, рождать |
fānaua. |
sapasapai, брать в
руки |
sapasapaia. |
fasi, бить |
fasia. |
fati, ломать |
fatia, |
sasae, рвать |
saea. |
fue, бить |
fuea. |
segi, хватать |
segia. |
fusi, связывать |
fusia. |
sili, вопрошать |
silia. |
futi,
ощипывать перья |
futia. |
soli,
наступать, давить |
solia. |
gaui, ломать |
gauia. |
sosolo, красться |
soloa. |
gali, грызть |
galia. |
su‘e, искать |
su‘ea. |
lagilagi, греть |
lagia. |
sufi, выбирать |
sufia. |
ta‘ele, купаться |
ta‘elea. |
toto, кровоточить |
totoa. |
tao, печь |
taoa и taoina. |
tu‘i, ударять |
tu‘ia. |
ta‘u, говорить |
ta‘ua и ta‘uina. |
tuu, помещать |
tuua и tuuina. |
tausi,
заботиться |
tausia. |
tuli, уезжать
прочь |
tulia. |
tafe, течь |
tafea. |
va‘ai, видеть |
va‘aia. |
tali, получать |
talia. |
vagavagai, окружать |
vagaia. |
teu, украшать |
teua. |
valu,
скоблить, скрести |
valua. |
tinei, гасить,
тушить |
tineia. |
vavae, делить |
vaea. |
togi, бросать |
togia. |
II. Глаголы,
которые образуют пассив с помощью tia
ini, щипать,
прищемить |
initia. |
pa‘u, падать |
pa‘ūtia. |
o‘o, прибывать в |
o‘otia. |
pupulu,
заступаться за |
pulutia. |
ū, кусать |
ūtia. |
pupuni, закрывать |
punitia. |
fono, держать
совет |
fonotia. |
saisai, связывать |
saisaitia. |
lamalama,
наблюдать за |
lamatia. |
sau,
покрывать росой |
sautia. |
mata‘u, бояться |
mata‘utia. |
si‘i, поднимать |
si‘itia. |
na, скрывать |
natia. |
sola, избегать |
solatia. |
nau, желать |
nautia. |
sua, выкорчевать |
suatia. |
nonoa, связывать |
noatia. |
taumafa, есть, кушать |
taumafatia. |
III. Глаголы,
которые образуют пассив с помощью sia
a‘a, пинать |
a‘asia. |
gau, ломать |
gausia. |
elo, вонять |
elosia. |
la‘a, перешагивать |
la‘asia. |
‘ino‘ino, ненавидеть |
‘inosia. |
milo,
крутить, обвивать |
milosia. |
onā, быть
пьяным |
onāsia. |
motu, ломать |
motusia. |
fa‘afo‘i, приносить назад |
fa‘afo‘isia. |
tagi, плакать |
tagisia. |
fau,
связывать вместе |
fausia. |
tatalo, молиться |
talosia. |
folo, глотать |
folosia. |
tofu,
получить порцию |
tofusia. |
fuli, опрокидываться |
fulisia. |
velo, метать
стрелы |
velosia. |
IV. Глаголы,
которые образуют пассив с помощью gia
alofa, любить |
alofagia. |
no, одалживать |
nogia. |
‘ata, смеяться |
‘atagia. |
pala, гнить |
palagia. |
ita, сердиться |
itagia. |
pepelo, лгать |
pelogia. |
‘ole, обманывать |
‘olegia. |
po, вечереть |
pogia. |
‘ote, ругать |
‘otegia. |
popole,
беспокоиться |
polegia. |
ula, шутить |
ulagia. |
pusa, пускать
дым вверх |
pusagia. |
uli, наблюдать |
uligia. |
savili, дуть (о
ветре) |
saviligia. |
mālūlū, охлаждать |
mālūgia, и mālūlūgia. |
tautala, говорить |
tautalagia. |
V. Глаголы,
которые образуют пассив с помощью ia
asa, не
хватать |
asaia. |
fo,
практиковать (о враче) |
foia. |
usu, идти на
fono, |
usuia. |
ganagana, разговаривать |
ganaia. |
fa‘agala, искренне желать |
fa‘agalaia. |
moto, ударять
кулаком |
motoia. |
mulumulu, тереть |
muluia. |
sesega, быть
неясным, в дымке |
segaia. |
nofo, сидеть |
nofoia. |
sisina, ронять |
sinaia. |
nuti, давить,
жать |
nutiia. |
sulu, освещать |
suluia. |
po, ударять |
poia. |
susulu,
светить, сиять |
suluia. |
sasa, бить |
sāia. |
vavao,
запрещать |
vaoia. |
VI. Глаголы,
которые образуют пассив с помощью fia
alo, грести |
alofia. |
sao, избежать |
saofia. |
inoino, требовать |
inofia. |
sisila, смотреть |
silafia. |
oso, прыгать |
osofia. |
taofi, держать |
taofia. |
ula, курить |
ulafia. |
tago, взять |
tagofia. |
una, щипать,
прищемить |
unafia. |
tilotilo,
шпионить, следить |
tilofia. |
utu,
набирать воду |
utufia. |
totolo, красться |
tolofia. |
lolo, переливаться |
lofia. |
|
|
VII. Глаголы,
которые образуют пассив с помощью mia
inu, пить |
inumia. |
fa‘asino, указывать на |
fa‘asinomia. |
‘uu, хватать |
‘umia. |
lago, опереться |
lagomia. |
fa‘alanu, смывать соль |
fa‘alanumia. |
si‘o, окружать |
si‘omia. |
tanu, хоронить |
tanumia. |
|
|
VIII. Глаголы,
которые образуют пассив с помощью lia
au, добегать |
aulia. |
tau, драться |
taulia. |
mātau, рассматривать |
mātaulia. |
tautau,
повесить, медлить |
tautaulia. |
puna,
возникать, быстро расти |
punalia (Tutuila). |
tau,
покупать или продавать |
taulia. |
Насколько я помню, только глаголы,
оканчивающиеся на tau образуют
пассив с lia. Однако не
все глаголы с таким окончанием образуют пассив таким образом: faatau, покупать или продавать - faatauina; faitau, читать - faitaulia, но обычно
faitauina.
IX. Глаголы,
которые образуют пассив с помощью na
sasa‘e, опрокидываться |
sa‘ena. |
tete‘e, отвергать |
te‘ena. |
su‘e, воодушевлять |
su‘ena. |
tu‘u, покидать, уходить |
tu‘una. |
Следующий глагол удлиняет последний гласный для образования
пассива -
tatala,
развязывать - talā.
Следующие глаголы комбинируют частицы направления mai и atu, и
окончание пассива a:–
Aumai (au и mai),
приносить, aumaia. Avatu (ave atu), брать, avatua.
При спряжении местоимение следует за глаголом в пассиве.
Настоящее время (также используется как будущее).
Ед.ч.
1. E alofagia a‘u, меня любят.
2. E alofagia ‘oe, тебя любят.
3. E
alofagia ‘o ia, его любят.
Дв.ч.
1. E alofagia i māua,
E alofagia i tāua, и т.д. } нас двоих любят.
Как непереходные, так
и переходные глаголы употребляются в пассиве; напр. ‘ua nofoia le fale, дом населен.
Каузатив (как хифиль в иврите)
Образуется с помощью префикса fa‘a к корню; напр. tupu, расти; fa‘atupu, выращивать. 1. Fa‘a, как и fa, также обозначает уменьшительную степень; напр. lata, чувствовать себя
как дома; le lata, не чувствовать себя как дома; fa‘alelata, чувствовать
себя не совсем как дома. 2. Он также используется для обозначения сравнения;
напр. fa‘atamaitiiti, вести себя как ребенок. 3. Некоторые глаголы из этого класса используются
как непереходные; напр. fa‘amalosi, укрепляться. 4. Он превращает существительное в
глагол, напр. ‘au, ручка, то, за что держат; fa‘a‘au le to‘i, прикрепить топорище
к топору. 5. Он превращает прилагательное в глагол, в соответствии со значением
прилагательного; напр. lēva, длинный; fa‘alelēva, удлинять, делать длинным. 6. Он превращает
непереходные глаголы в переходные, напр. ola, жить; fa‘aola, рожать. 7. Иногда префиксуется к глаголам без
явного изменения смысла, напр. potopoto, fa‘apotopoto, собираться вместе.
Эта и следующая форма спрягаются
так же, как и обычный простой глагол, активные и пассивные формы:–
1. Ou
te fa‘atupu, я выращиваю (заставляю расти).
2. E
te fa‘atupu, ты выращиваешь (заставляешь расти).
3. Na te fa‘atupu, он выращивает (заставляет расти).
Интенсив (как пиэль в иврите)
Продолжающееся действие
обозначается префиксом tau; напр. tausau, пытаться придти; taufa‘atupu, продолжать выращивать.
Интенсив также обозначается редупликацией; напр. mu, гореть; mumū, гореть ярко. Напротив, редупликация также
используется для обозначения уменьшенной интенсивности действия; galu, штормить; galugalu, волноваться
(о море). Повторяется только корень, напр. su‘esu‘e, asiasi, но не префикс; savilivili, ma‘anuminumi, ma‘e‘a‘e‘a.
Суффикс a‘ina также обозначает интенсивность действия; faia‘ina, быть превзойденным кем-л.; telea‘ina,
поспешать; tulia‘ina, вести и вести, ехать и ехать.
Возвратная форма (хитпаэль
в иврите)
Образуется с помощью префикса fe к корню, и суффиксов-частиц ni, a‘i, fa‘i, sa‘i, la‘i, ma‘i, na‘i, в зависимости от требований благозвучия; напр. fealofani, корень alofa, любить друг друга; femaliua‘i, корень maliu, ходить с
места на место; felamata‘i, корень lamalama, наблюдать
друг за другом; fetaola
fa‘i, корень ola, развести
яркий огонь; fealuma‘i, корень alu, ходить с
места на место; fetuana‘i, корень, tua, сидеть спина к спине.
Значение «взять с собой» выражается
суффиксом ta‘i,
или sa‘i;
напр. mo‘eta‘i,
бежать с предметом; ‘ausa‘i, плыть с предметом. Также предлогом ma, с, напр. ā
a‘u alu ma a‘u; досл., Я пойду со мной, вместо, Я пойду с этим.
Суффикс a‘i (когда требует благозвучность, то вставляется согласный)
придает эмфатическое значение; напр. nofoa‘i, lafoa‘i, leoleosa‘i, uliga‘i, ālofa‘i.
Ma префиксуется к активному глаголу, и превращает
его в нейтральный; напр. sasa‘a, лить, плескать; masa‘a, быть разлитым. Или обозначает физическую
возможность; напр. mafai, мочь; ‘ua mă mānava, он может дышать. Однако, полная форма намного
лучше, ‘Ua mafai ona mānava.*
*“Ma – префикс условия.”–Codringtom, p. 137.
Префикс gā выражает
равность или совместность; напр. gātusa, быть равным; gātasi, быть вместе; gāsolo, скользить вдоль. Он появляется
только в двойственном и множественном числах.
Все эти формы спрягаются так же,
как и простые примитивные глаголы.
Глагол «быть» обозначается глагольными частицами:–
|
Ед.ч. |
Дв.ч. |
Мн.ч. |
1 л. |
‘O
a‘u ‘o le tagata, я мужчина. |
‘O
i
māua ‘o fafine, мы двое женщины. ‘O
i
tāua ‘o taulelea, мы двое юноши |
‘O
i
matou ‘o tufuga, мы плотники (экскл.) ‘O i tatou ‘o le ‘auva‘a, мы команда (инклюз.) |
2 л. |
‘O
oe ‘o le tama, ты мальчик. |
‘O
oulua ‘o ali‘i, вы двое вожди. |
‘O outou ‘o le ‘au‘oso, You are the food-gatherers. |
3 л. |
‘O
ia ‘o le teine, Она девочка. |
‘O
i
lāua ‘o faipule, они двое советники. |
‘O i latou ‘o tagata ‘ese, они чужие. |
Будущее время
|
Ед.ч. |
Дв.ч. |
Мн.ч. |
1 л. |
Ou
te
i
ai, я буду
там. |
Ma
te
i
ai, мы двое
(экскл.) будем там. Ta
te
i
ai, мы двое
(инкл.) будем там. |
Matou
te
i
ai, мы
(экскл.) будем там. Tatou
te
i
ai, мы
(инкл.) будем там. |
2 л. |
E
te
i
ai, ты
будешь там. |
Lua
te
i
ai, вы двое
будете там. |
Tou
te
i
ai, вы
будете там. |
3 л. |
E
i
ai
o
ia, он
будет там. |
La
te
i
ai, они
двое будут там. |
Latou
te
i
ai, они
будут там. |
Прошедшее несовершенное время (Имперфект)
|
Ед.ч. |
Дв.ч. |
Мн.ч. |
1 л. |
Na
a‘u i ai, я был там. |
Na
ma
i
ai, мы двое
(экскл.) были там. Na
ta
i
ai, мы двое
(инкл.) были там. |
Na
matou
i
ai, мы
(экскл.) были там. Na
tatou
i
ai, мы
(инкл.) были там. |
2 л. |
Na
e
i
ai, ты был
там. |
Na
lua
i
ai, вы двое
были там. |
Na
outou
i
ai, вы были
там. |
3 л. |
Na
i
ai ‘o ia, он был там. |
Na
la
i
ai, они
двое были там. |
Na
latou
i
ai, они
были там. |
Причастие
‘O
loo i ai ‘o
ia, он там, и т.д.
Вопросительная форма образуется с помощью добавления частицы ‘ea: напр., ‘Ou te se teine ‘ea? Я девочка? ‘O ia ‘ea lenei? Это он? И так далее с разными лицами. При вопросе «есть ли… ?»
употребляется относительная частица ai с глагольной частицей, напр., E ai se va‘a? Есть ли (там) каноэ? Pe
ai ea sou va‘a? Есть ли у вас каноэ? досл.., есть ли ваше каноэ.
На острове Tutuila, isi
используется как для «быть», так и для «иметь»: E isi sāu avā, У вас есть жена?
1. Глаголы, состоящие из двух
глагольных основ; напр., ‘ai-taoto, есть лежа; moetu, спать стоя; fasioti, забить до смерти.
2. Существительное +
прилагательное; напр., lotoleaga, быть в
плохом расположении духа.
3. Глагол + существительное + предлог; напр., mateima‘alili, умереть от холода.
4. Глагол + существительное;
напр., faleola, быть
процветающей семьей; soloalofa, чахнуть
от любви.
5. Глагол + частица; напр. te‘a‘eseina, быть далеко от; avatua, получить.
6. Глагол + наречие; напр., fa‘atelevave, торопить.
Они часто используются, и
отличаются от пассива тем, что местоимение употребляется перед глаголом; напр.,
O‘u te alofaina
o ia, я люблю его; Ma te
manatua
oe, Мы будем помнить тебя.
Безличные глаголы, Fa, Galo
1. fa‘i, fa ita, fa a‘u mai, я думал
(ошибочно).
2. fa ‘oe, fa te ‘oe, ты думал.
3. fa
te ia, он думал.
Дв.ч.
1. fa te ‘i māua, мы двое думали, и
т.д.
Galo, забывать
1. ‘ua
galo ia te a‘u, я забыл.
2. ‘ua
galo ia te ‘oe, ты забыл.
3. ‘ua
galo ia te ia, он забыл, и т.д.
mai, действие
по направлению к говорящему.
atu, действие
по направлению от говорящего.
a‘e, над; ‘ua alu
a‘e, оно взошло.
ifo, вниз.
ane, непрямое
движение, вдоль.
Примеры
‘ua
savali
mai ‘o ia, он идет (сюда).
‘ua
la o atu, они двое ушли (прочь).
‘ua
alu a‘e le
la, солнце взошло (вверх).
‘ua
alu ifo o ia, он ушел (вниз).
‘ua
alu ane i le ala, он ушел
вдоль по дороге.
‘ua alu ane i le fale, он ушел вдоль дома.