I. ЧАСТИЦА ‘O, АРТИКЛИ, ПРЕДЛОГИ

 

НОМИНАТИВНАЯ ЧАСТИЦА ‘O

 

Ели артикль можно определить как «признак существительного», то эта важная частица o можно классифицировать таким же образом. В других полинезийских языках ей соответствует частица ko.

 

В гавайском такая частица определяется как эмфатический префикс, или префикс, придающий         определенность существительному. В таитянском он называется «артиклем, использующимся в препозиции к именам собственным и местоимениям в именительном падеже (номинативе)», а также к прилагательным при использовании их субстантивно (в качестве существительных). В тонганском языке и языках мангарева и раротонга он употребляется в форме ko и выполняет точно такую же функцию.

 

В самоанском частица o выполняет следующие функции:

 

[1] Это знак абсолютного номинатива: "'O a'u, 'o Ieova lou Atua, 'o lë na aumaia 'oe nai le nu'u 'o Aikupito, 'o le mea sa nofo pologa ai," [Exodus XX. 2]. [Я, Иегова, Господь твой, который вывел тебя из земли египетской, где ты находился в рабстве.] [Исход XX.2]

[2] Это префикс к именам собственным в номинативе: 'o Ieova; o Tahiti.

[3] Это префикс к местоимениям в номинативе.

 

[а] к относительным местоимениям как 'o le na aumaia oe, и т.д. 'O e sa nofo pologa [те, кто был в рабстве].

[б] к вопросительным местоимениям: 'O ai 'ea lenei? [Кто это?] 'O fea o i ai o ia? [Где он?] 'O le lea mea na e faasino mai ai? [На что ты показываешь?]

[в] к личным местоимениям в номинативе:- 'O a'u, я, 'O i mäua, мы двое [эксклюзив.] ; 'o i täuia, мы двое [инклюзив.] ; 'o i mätou, мы [больше двух, эксклюзив.]; 'o 'oe, ты. 'o 'oulua, вы [двое] ; o ia, он, она; 'o i läua, они [двое] ; o i latou, они [больше двух].

[г] к указательным местоимениям в номинативе:  'o lenei, этот; 'o lea. o lenä, тот.

[д] к неопределенным местоимениям, 'o isi [или 'o nisi], некоторые, другие.

 

[4]. Там где частица ‘o [следует отличать ее от предлога o] появляется в предложении в препозиции к имени, местоимению или придаточному предложению, это неизменно признак номинатива, однако номинатив после глагола [обычная конструкция в самоанском] не требует частицы ‘o: ‘Ua alu le vaa, каноэ уплыло [уплыло каноэ]. Но в грамматической конструкции, требуемой в логической последовательности в повествовании, т.е., глагольная форма ona, за которой следует ai lea, имя или местоимение могут или принимать частицу ‘o, или она опускается: Ona alu ai lea 'o le tamaloa. И тогда человек ушел. Ona fai atu lea lo latou tuafafine, И тогда их сестра сказала.

 

Функция частицыo иллюстрируется следующей цитатой из Книги Исход XXI.6: "Ona ta'ita’iina ane lea 'o ia e lona matai i faamasino; e ta'ita'iina foi e ia i le puipui, po 'o le pou o le faitotoa; ona tui lea 'o lona matai i lona taliga i le äu, ona 'au'auna pea lava lea 'o ia ia te ia."

 

АРТИКЛИ LE И SE.

 

Артикли -  le и se. Они безударные, кроме случаев, когда они появляются в сочетании или используются для образования местоимения или частицы.

 

1. Артикль le используется, когда в голове определенная идея. Любой объект в голове говорящего, даже если он один из многих, и, в смысле, в котором в английском языке используется неопределенный артикль, все же принимает самоанский определенный артикль. В повествованиях и народных песнях неопределенный артикль редко используется [наверное, никогда], кроме как в случае значения чего-нибудь или кого-нибудь неопределенного. Даже когда вы будете ожидать неопределенного артикля se, местный житель употребит определенный артикль, имея в виду, что у него в голове есть идея определенности: Ua tu mai le vaa, Каноэ появляется. O le alii, Muliaga, Мулианга - вождь.

 

Чтобы избежать недоразумения,  le tasi [один определенный] используется там, где в английском вы бы употребили выражение «определенный»: "O le tasi tagata e aiga ma le tane a Naomi," и т.д. Определенный человек в родстве с мужем Наоми, и т.д.

 

2. Se всегда неопределенный: ta mai se laau, отрежь мне палку. Ai se fia alu. и т.д. Если кто-нибудь желает идти, и т.д. Se обозначает se e, т.e., se с глагольной частицей e.

 

Se часто используют вместо sina, но это позднее употребление, и от него следует воздержаться.

 

3. Артикль [le, se] опускается перед именами во множественном числе, т.e., не употребление артикля меняет  число нарицательного имени на множественное, так, 'O le tagata, мужчина; 'o tagata, мужчины.

 

При использовании с глаголом, для lë форма множественного числа – ë: 'o lë ua oti, тот, кто умер; o ë ua oti, те, кто умерли. Если se используется в значении "любой", то форма множественного числа ni. 'Au mai se niu, принеси мне кокос; 'au mai ni niu, принеси мне любые кокосы. Se a se mea e fai; Что [неопр.] нужно сделать? Ni a ni mea e fai? Что [неопр.] нам делать?

 

 

НЕКОТОРЫЕ ВАЖНЫЕ ПРЕДЛОГИ.

 

Наиболее важные из предлогов в языке – это те, без которых мы не можем склонять имя или местоимение:

a, o, i, , mo, , e.

1. A и o обозначают принадлежность (английский предлог of или русский родительный падеж, генитив – прим. переводчика); какой из них употребляется -  o или a – определяется управляющим именем; один класс имен требует употребления o, другой - a. Определенного правила, которое распространялось бы на все имена, не существует, однако эта трудность уходит с практикой. Однако, употребить нужный предлог настолько важно, что никто и не попытается употребить имя, не зная, какого предлога оно требует, например: O le poto o le tuluga, мудрость [или практический опыт] плотника; o le amio a le tama, поведение мальчика. В большинстве случаев неправильное использование предлога будет нарушением правила, строго соблюдаемого говорящими по-самоански, но также и значение имени может измениться или исказиться, и говорящему не удастся выразить значение, которое он имел в виду.

 

К счастью, правило, которое распространяется на употребление этих предлогов с именами, распространяется и на их употребление с притяжательными местоимениями, используемым адъективно с с соответствующими существительными (в словарях класс имен обозначается местоимениями lana для a, и lona для oприм. переводчика): lo'u или la'u, мой [ед.ч.], o'u или a'u, мои [мн.ч.] ; lona или lana [ед.ч.]. его, ее; ona или ana [мн.ч.] его, ее, и так далее. 'O lau tusi, моя книга 'o lo'u fale, мой дом. ‘O lana avä ma ana fanau*, его жена и дети. 'O ona 'ofu, его одеяния (одежда).

 

2. I, как предлог, управляет множеством отношений между глаголом и объектом, в различных аналогичных случаях в английском языке употреблялись бы разные предлоги. Вот примеры для нескольких случаев:- Na alu 'o ia i Apia, он уехал в Апиа. O loo mauo ia i Matautu, он проживает в Матауту. 'Ave ionei tusi i le faamasino, отнеси это письмо судье. Na fasia o ia i le la’au, его побили палкой. Po o fea o i ai le tama? La i falë. Где мальчик? Там, в доме. (дополнение с i в русском языке отвечало бы на вопросы «Куда? Кому? Где?», или выражалось бы творительным падежом – прим. переводчика)

--------------------------------------------------------------------------------

* обычное выражение "lana fanau" его потомство [ед.ч. собирательное], но "ana fanau" его дети, мн.ч., когда подчеркивается количество.

--------------------------------------------------------------------------------

ПРИМЕЧАНИЯ:

 

[1] Предлог i широко используется в составных предлогах, как например, i luga, над; i lalo, под; i loto, в, внутри; i falo, снаружи; i totonu, среди, в течение.

[2] Хотя в настоящее время в произношении предлога нет гортанной смычки [‘], изначально она была, и в некоторых диалектах предлог звучит как ki.

 

[3] Есть еще одно слово i [первоначально также ki], которое не может быть классифицировано как предлог, но имеет отношение к этой части речи. Скорее всего это то, что называется «личным» артиклем. Он обозначает Лицо, и показывает слово, которым это лицо называют, как Имя. Вряд ли будет правильным назвать такое употребление падежом, но такой термин («личный» артикль) удобен. Он употребляется с местоимениями первого и третьего лица, и в обращении к двойственному лицу. Слово неотделимо от называемых местоимений, и не используется с местоимениями первого лица единственного числа, а также с местоимениями второго лица единственного и двойственного числа.

 

3. Iä [первоначально kiä, 'ia] – это предлог, который используется с именами собственными и с личными местоимениями, и обозначает винительный падеж (аккузатив), или во всяком случае это можно назвать местоимением в аккузативе, Na vaai mai 'o ia iä to au, он увидел меня; na fai mai 'o ia iä te au, он сказал мне. Или, чаще, глагол требует это или аналогичное местоимение: Ua agalelei 'o ia iä te i täua, Он был добр к нам [двоим, инклюзив.].

 

ПРИМЕЧАНИЕ. Предлог «от, из» с личным местоимением требует iä, или также mai, nai, или äi [от, из], напр., mai iä to a'u, от меня; mai iä te 'oe, от тебя; mai iä te ia, от него [нее]; mai ia te i tatou, от нас; mai ia te 'outou, от вас.

 

4. Mo для, в пользу кого-л.; ‘O le tatalo, mo i tatou ia; 'a o le viiga mo le Atua lea. Что до молитвы, то она ради пользы нашей; но благодарение – это Господа ради.

 

5. Ma, для. Следует отличать это слово от союза ma, и; и ma не взаимозаменяемо с mo, как многие думают. Предлог ma большей частью используется в идиоматических выражениях: "’O e na muamua e avea ma mulimuli, 'ao ë na mulimuli, e avea i latou ma muamua." Те, кто были первыми, да станут последними, а те, кто были последними, да станут первыми. [Здесь слово не переводится, т.к. оно в составе идиоматического выражения avea ma, становиться]. Иногда предлог должен переводиться предлогом «с»: "Pe e to tu'u ou nifo ma lau amio feai, pe alu ma oe ia mea?. ' букв. Оставите ли вы свои зубы и ваше жестокое поведение, или заберете их (эти вещи) с собой ? [Первое ma в предложении – это союз; второе ma ассоциируется с одной из самых специфичных идиом в языке, и является предлогом.]

E ö ma i latou a latou lava agasata, Их собственный грех пойдет вместе с ними.

 

Иногда глагол требует перевода ma как «из, от» или «с»: Ua te'a ma le atunuu, Он уехал из страны [или, он покинул страну.] Ua latou tau ma i latou, Они боролись с ними.

 

6. E переводится творительным падежом (на английский – предлогом by). Когда глагол употребляется в пассивном залоге, и указан агент, то используется предлог, в этом случае он точно соответствует английскому by: Na faia e le Atua le lagi ma le lalolagi i le amataga. Вначале сотворил Господь небо и сушу (букв. небо и суша (были) сотворены Господом).

Однако предлог может употребляться с глаголом в активе, или с нейтральным глаголом: "Ua tetee ia te ia e Tigilau," Тингилау отверг его. [букв.: Отверг его (кем) Тингилау].

Когда указывается инструмента, а не агент, то может использоваться предлог  i: Ua gau le laau i le matagi. Дерево (было) сломано ветром. В вопросах также соблюдается различие между агентом и инструментом в употреблении предлога: E fai i ni ä? Чем ты можешь это сделать? E fefe e ä? Чем ты испуган?

 

Источник:

Hosted by uCoz