By Richard Cook P.C.V. Tutu,
Arno, R.M.I.S. 1992
http://www.linguistics.berkeley.edu/~rscook/pdf/PCMLT-JejeinM.pdf
Iokwe! Iokwe eok. Iokwe iokwe! Morning! |
Привет! Привет тебе. [более эмфатич.] Привет-привет! [еще более эмфатич.] Доброе утро! [из английского] |
любовь любовь/ты любовь/любовь |
Kommool. Kommool tata! Kwölukkuun emmool. Kön jouj. Jouj. Jouj tata! |
Спасибо. Большое спасибо! Огромное спасибо. Не за что. Не за что. Не за что! |
Вы-есть-поблагодарены Вы-есть-поблагодарены/чрезвычайно Вы-действительно/поблагодарены с/доброта [кратк. от Kön jouj] доброта/чрезвычайно |
ПРОСТИТЕ/ИЗВИНИТЕ
Jolok böd
Ejolok. |
Простите, извините. Вы прощены. |
выкинуть-прочь/ошибка [кратк. от jolok aö böd: выкиньте прочь мою ошибку] она-выкинута-прочь. |
Bar yokwe! Bar lo eok! Köjparok am
mour! |
Пока, до свидания! До скорого! Берегите себя! |
снова/любовь снова/видеть/ты заботиться-об/ваш/жизнь |
Kwönaaj möñä ta? Letok mök juon
hamburger im juon Coke. |
Что ты будешь есть? Дайте мне гамбургер и колу, пожалуйста. |
Ты-будешь/есть/что дать-сюда/пожалуйста/один/гамбургер/и/один/кола. |
АВТОБУС/ТАКСИ
Böjrak ijene mök. или просто скажите Ijene mök. Böjrak ilo Kibjon*. Jete onään? Roñoul lalem
jään. Jilñoul
jään. |
Остановите здесь, пожалуйста. Здесь, пожалуйста. Остановите у «Гибсона». Сколько? [чтобы узнать цену товара или сколько денег
должен] Автобус по городу: 25 центов. Такси по городу: 30 центов. |
стоять/там(около тебя)/пожалуйста стоять/около/»Гибсон» сколько/его-цена двадцать/пять/цент тридцать/цент |
*Kibjon – «Гибсон»
- самый большой универмаг в Маджуро
Etam? Eta in Amata Kabua*. Etan? Etan in Kiki Minor*. |
Как тебя зовут? Меня зовут Amata
Kabua. Как ее зовут? Ее зовут Kiki
Minor. |
Имя-твое Имя-мое/есть/Amata
Kabua Имя-его, ее имя-ее/есть/Kiki
Minor. |
*Amata
Kabua –
президент РМО (до 2000 г.)
Emman ke am
mour? Ej et am mour? Emman!
|
Как жизнь? Как дела? Как жизнь? Хорошо! |
Оно-хороший/?/ваш/жизнь Это-есть/делать-что/ваш/жизнь Оно-хороший |
КУДА/ОТКУДА/ГДЕ
Kwöj etal ñan
ia? Ij etal ñan
Aelöñlaplap. Kwöj itok jän ia?
Ij itok jän Mön
Robert. Kwöj jokwe ia? Ij jokwe ilo Ajidik Hotel. Kwöj kiki ia? Ij kiki ilo Ajidik Hotel. |
Куда ты едешь? Я еду на Ailinglaplap*. Откуда ты едешь? Я еду из R.R.E.*. Где ты живешь ? Я живу в отеле Ajidrik*. Где ты ночуешь ? Я ночую в отеле Ajidrik. |
Ты-есть/идти/в/где Я-есть/идти/в/(атолл) Ailinglaplap. Ты-есть/приходить/из,от/где Я-есть/приходить/из,от/дом-принадл./Robert Reimers* Ты-есть/проживать/где Я-есть/проживать/в/отель Ajidik (в Маджуро) Ты-есть/спать/где Я-есть/спать/в/отель Ajidik |
*Ailinglaplap – атолл в
группе Ralik
*R.R.E. – Robert
Reimers – владелец
большого магазина в Uliga, Majuro
*Ajidrik –
известный отель в Majuro
A. Iokwe ! B. Iokwe eok! A. Eta in ______, ak
kwe? B. Eta in ______. A. Emman ke am
mour? B. Emman! Ak kwe? A. Ebar emman! B. Emmantata! Bar
yokwe! A. Bar lo eok. |
A. Привет! B. Привет
тебе! A. Меня
зовут___, а тебя? B. Меня
зовут___. A. Как
дела, хорошо? B. Хорошо!
А как твои? A. Мои
тоже хорошо. B.
Хорошо!!! До свидания! A. До встречи. |
любовь любовь/тебе [объектная форма] имя-мой/есть/_/но/ты[эмфатич.] имя-мой/есть/_ это-хороший/?/твой/жизнь это-хороший/но/ты[эмфатич.] это-опять(также)/хороший это-хороший-самый(лучший)/опять(еще)/любовь опять/видеть/тебя[объектная форма] |
Первый студент начинает с вопроса Q, спрашивая своего соседа, который отвечает ответом А, затем
спрашивает следующего Q, и так
далее..
Q. Eta in _____, ak kwe?
A. Eta in _____.
Q. Emman ke am
mour? A. Emman.
ILOWAAN
TAXI AK BAJ (внутри-этого/такси/или/автобус)
A. Yokwe. B. Yokwe yok. Kwöj
etal ñan ia? A. Kab böjrak ilo
Gibjon. B. Emman. A. Jete onään? B. Jilñoul
jään. (такси, или: ) Roñoullalem jään.
(автобус) A. Kommool. B. Kön jouj. |
Просто остановите у «Гибсона». Сколько? [чтобы узнать цену товара или сколько денег
должен] 30 центов или: 25 центов |
просто/остановиться/в/Гибсон» сколько/этого-цена |
УПРАЖНЕНИЯ
Böjrak ilo _____.
R.R.E.,Kitco,A.B.C.,M.I.H.S.,Ajidik Hotel,Kibjon ...
Q.) Jete onään?
A.)_____jään.
ILOWAAN
MÖN MÖÑÄ (внутри-его/дома-род.п./есть)
A. Yokwe. B. Yokwe. A. Letok mök juon
hamburger im juon Coke B. Im bar ta? A. Emöj. Kommool. B. Kön jouj. Ak
kwe. C. Juon jajimi im juon
aeböj ippän aij. B. Emöj ke? C. Emöj. Kommool. B. Jouj. |
Дайте мне гамбургер и Колу, пожалуйста. И что еще? Это все. Спасибо. Одно сасими и воду со льдом . Это все? |
Дать-сюда(мне)/ пожалуйста/ один/гамбургер/и /один/кола и/опять(еще)/что это-есть-законченный/вы-есть-поблагодарены один/сасими/и/один/вода/с/лед оно-сделано/?[вопр.част.] |
УПРАЖНЕНИЕ:
Letok mök juon__im juon__.
ДИАЛОГ 4 (ПОВТОРЕНИЕ)
A. Iokwe eok! B. Yokwe yuk! A. Ej et am mour? B. Emman. Ak kwe? A. Ebar emman. B. Kwöj itok
jän ia? A. Ij itok jän
Robert Reimers. B. Kwöj etal
ñan ia? A. Ij etal ñan
Je, Aelöñlaplap. B. In et? A. In katak kajin Majel. B. Kwe Peace Corps ke? A. Aet, Ña Peace
Corps. B. Emman!
Köjparok am mour! A. Bar yokwe! |
Как жизнь? Откуда ты идешь? Из магазина Реймерса Куда ты едешь? Я еду на остров Je, Ailinglaplap. Зачем? Изучать маршалльский язык. Ты из Корпуса Мира? Да, я из Корпуса Мира. Хорошо! Береги себя! До свидания! |
Оно-есть/делать-что/твой/жизнь Ты-есть/приходить/из,от/где Я-есть/приходить/из,от/Реймерс Ты-есть/идти/в,к/где Я-есть/идти/к,в/назв.острова/ назв.атолла. чтобы/делать-что чтобы/изучать/язык-род./маршалльский ты[эмфатич]/Корпус Мира/? да/это-я[эмфатич]/Корпус Мира это-хорошо/заботиться-о/ваш/жизнь |
Ij itok jän _____.
R.R.E.,Kitco,A.B.C.,M.I.H.S.,Ajidik Hotel,Kibjon ...
Kwöj etal ñan ia?
Ij etal ñan _____.
R.R.E.,Kitco,A.B.C.,M.I.H.S.,Ajidik Hotel,Kibjon . . .
Q. Ej et am mour?
A. Emman. Ak kwe?
A. Iokwe! B. Yokwe yok yokwe yok! A. Etam? B. Eta in Amata. A. Ewi Mama im Papa? B. Etan Mama im Papa? A. Etaer in Loeak. B. Mama eo im Papa eo. A. Kommool! Yokwe
komro! C. O! Yokwe! Yokwe! |
Как тебя зовут? Меня зовут Amata. Где мои «приемные родители»? Как зовут твоих «приемных родителей»? Их фамилия Loeak. Вот твоя «мама» и вот твой «папа». Спасибо! Привет (обоим)! О! Привет! Привет! |
Имя-твой Имя-мой/есть/Amata где/мать/и/отец имя-род./мать/и/отец имя-их/есть/Loeak мать/здесь-есть/и/отец/здесь-есть вы-поблагодарены/любовь/вы двое |
Eta in _____ . .[меня зовут]
Etam
kom[вас зовут
(неопр.число)]
Etan
komro[вас двоих
зовут]
Etaer [их зовут]
СЛОВАРЬ И ГРАММАТИКА: Как вы могли заметить в этом уроке, в определенном классе имен в
маршалльском притяжательность обозначается добавлением притяжательного суффикса
к слову. Имена, которые используют притяжательный суффикс называются «неотчуждаемыми», поскольку называют такие предметы и понятия, от которых вряд ли можно отделить их владельца. Примеры – части тела, в данном диалоге –
слово «имя». Наиболее
важные притяжательные суффиксы обозначают, что имя мое, твое, его, ее, или их. В случае с etaer, оно может обозначать как «их имя» (если у них одно имя), так и «их имена». Используя Etaer? можно спросить имена у группы людей / названия группы предметов (с разными именами / названиями). Подробнее в секции 5 Грамматики. Притяжательные классификаторы.
ДИАЛОГ 6.
ÑAN
MWEO к,в/дом-опр.
A.Jemoot. B.Ñan ia? A.Ñan mween
imed. B.Ewi mweo imed? A.Epäd ijuweo. B.O! Emman! A.Ekwe, itok. |
Идем (пойдем). Куда? Домой. Где наш дом? Он во-о-он там. О, хорошо! ОК, пойдем же. |
Мы(должны)-уйти [кратк. от jen moot – давайте уйдем] В,к/где В,к/дом-тот/дом-наш(инкл.) где/дом-опр./дом-наш(инкл.) он-стоит/вон-там(видно, но далеко) хорошо-же/идти,приходить |
Q. Ewi mweo imed . A. Epäd ije.
mön
bwidej
eo «туалет» здесь, около меня
дом-род.пад/земля,грязь/опр.
ijin
mön
tutu eo «ванная, баня» здесь, между нами
дом-род.пад/купание/опр.
ijene
aeböj
lal
eo «колодец» там, около тебя
вода/земля/опр.
ijen
aeböjjimen
eo «дренаж» там, вдалеке от нас
вода/цемент/опр.
ijo
keköb
eo «черпало» вон там
черпало (для колодца)/опр.
ijjuweo
mön
jikuul
eo «здание
школы» во-о-он там (в поле зрения)
дом-род.пад/школа/опр.
СЛОВАРЬ И ГРАММАТИКА:
В уроке вводятся слова: ije, ijin ..., которые называются указательными маркерами места, так как они служат
для того, чтобы указывать местоположение предметов в пространстве; во-вторых,
два из этих указательных маркеров появляются как mween , mweo когда суффиксуются к слову «дом»; в-третьих, imed – это «притяжательный классификатор» для домов, к
которому суффиксуется личнй притяжательный маркер. Полная парадигма для этих
слов приводится в разделе «Грамматика».
AWA IN MÖÑÄ (время/род.пад./еда)
M. Iien möñä
kiiö. Jouj im deloñtok. V. Jej möñä
ta? M. Enno ke
mä im ek ippam? V. Enno! M. Jouj im jijet im möñä
kiiö. V. Jej amwin ia? M. Amwin eok ilo
baköj en naböj. |
Время есть. Пожалуйста,
проходите внутрь. Что мы едим? Ты любишь плоды хлебного дерева и рыбу? Да! Пожалуйста, теперь садитесь и ешьте. Где я могу вымыть руки? Вымой руки в ведре, там, снаружи. |
время/кушать/сейчас мы-есть/кушать/что это-вкусно(съедобно)/?/хл.дерево/ и/ рыба/с-ты вкусно! Быть-добрым/и/сесть/и/кушать/ сейчас Мы-есть/мыть-руки/где Мыть-руки/тебе,тебя/в/ведро/ то(вдалеке)/снаружи |
Q. Kokönaan möñä
(idaak) ta? Ты-желать/есть (пить)/что
A. Ikönaan möñä
(idaak) _____ im ______.
ЕДА: ek,
mä, raij, pilawa, bob, corned-beef, jalele
. . .
рыба/плоды хлебного дерева/рис/хлеб/панданус/ тушенка/мясо
НАПИТКИ: ni, ti bwil, aeböj, dänin wöt. . .
кокосовое молоко/горячий чай/вода/дождевая вода
Q. Ewör ke _____ ?
Есть ли_____ ? он-имеет/?
A. Aet. Ewör _____.
Да. Есть _____. да/он-имеет
A. Jaab. Ejelok
_____. Нет. Нету_____. нет/ничего
ÄLIKIN MÖÑÄ после / еда
M. Emöj ke am
möñä? V. Emöj
aö möñä. M. Kwömat ke? V. Ilukkuun mat! M. Bar lewöj jidik?
Möñä wöt! V. Jolok
böd, ak emaat aö maroñ. M. Emman, am
wöt bebe. V. Kommool tata
kön möñä eo! M. Kön jouj! |
Ты уже поел? Я уже поел. Ты наелся? Я действительно наелся! Я могу предложить тебе еще? Ешь еще! Извини, но я не могу. Окей, как хочешь. Спасибо большое за еду! Не за что! |
Оно-сделано/?/твоя/кушать оно-сделано/моя/кушать ты-полный/? Я-действительно/полный еще/дать-тебе/маленький/ кушать/продолжать выкинуть-прочь/ошибка/но/оно-исчерпано/мой/возможность оно-хорошо/твой/только/решение ты-поблагодарен/чрезвычайно/за/ еда/опр. с/доброта[кратк. от Kön men ne kwöj kadiklok am jouj=лучше давать, чем получать] |
Q. Вы уже
______ (действие в прошлом)? A. Да. A. Нет, еще
нет.
Q. Emöj ke am möñä ? A.
Aet. Emöj.
idaak A. Jaab. Ejañin
möj aö __.
tutu купание нет/это-нет-еще/сделано/мой/___.
tutu iar плавание/в лагуне
kiki спать A. Emaat aö maroñ
in __.
jerbal работать
eoñöd рыбалка
jikuul идти в школу
Q. Kwömat ke? A.
Ikanooj in mat! A. Ijañin mat.
Ты-полный/? Я-очень/род.пад./полный
я-еще-нет/полный