Микронезийский язык восточной
подгруппы малайско-полинезийских языков, австронезийской семьи; входит в
понапейско-трукскую ветвь вместе с родственными трукским, улитийским и др.
Сонсорол является одним из четырех
родственных диалектов, на которых говорит население четырех островков –
Сонсорол, Пуло Анна, Мерир и Тоби - в составе Республики Палау, в юго-западной
части Микронезии, приблизительно в 200 км к юго-западу от столицы Палау. По
классификации Ethnologue, сонсорол
и тоби являются отдельными языками. По свидетельству A.Capell, есть
тенденция к слиянию диалектов, кроме тоби, который довольно сильно отличается в
произношении и по словарю.
В лексическом отношении сонсорол наиболее
близок улитийскому языку.
Количество говорящих на сонсорол
около 600 человек, на тоби всего 22 человека.
Таблица гласных звуков
|
|
Передние |
Средние |
Задние |
Высокие |
закрытые |
i |
|
u |
|
открытые |
i |
|
u |
Средние |
закрытые |
e |
ø |
o |
|
открытые |
e |
œ |
o |
Низкие |
закрытые |
ä |
|
|
|
открытые |
a |
|
|
[i] – напряженный узкий звук, встречается во всех позициях,
полностью передний: i:a – где? mi:re- оставаться mwasa’ri: - хотеть
[i] – не имеет смыслоразличительного значения. Звучит как ‘y’ в английском слове ‘pretty’. fatir – весло, rigir - близко
[i] – расслабленный звук, как ‘i’ в английском ‘bit’.
Встречается в безударном положении, или под ударением, но в очень короткой
форме. ‘sirigit - дерево
[e] –
довольно редкий звук, обычно в составе дифтонга ei. Иногда встречается отдельно в безударном положении: ‘γannejai – дай мне, xale – или.
[e] – звук
очень близок ‘e’ в
английском ‘met’.
Встречается очень часто.
[ä] – как ‘a’ во
французском ‘la’,
встречается после палатализованных (мягких) согласных, но необязательно, напр. ‘jälimat – человек, ‘wäripi – пляж, берег, ‘fätœ:t - скоро
[a] – как ‘a’ в английском ‘father’. В начальной позиции во всех диалектах перед ним ставится
велярный фрикативный [x] или
[γ].
[o] – очень
близко звуку [o] в
английском ‘or’, но
немного уже, ‘färujom – твоя деревня, ‘dinom – твоя мать, xo – ты, ‘e mmaγo – это хорошо
[o] – близко
к ‘o’ во французском ‘notre’, обычно встречается в дифтонгах, редко отдельно: do’pi - резать
[u] – как
русское ‘ы’. ‘muromur – добывать
огонь трением, ‘podum – твое
тело
[u] – как ‘oo’ в английском ‘moon’
[u] –
неокругленное ‘u’, как в
японском или тамильском. Встречается в любой позиции, напр. usu ri – на верху чего-л., а также является частью дифтонга øu
[ø] – среднее [o], относится к [o] так же,
как u к u
[œ] – редкий звук, как ‘eu’ во французских словах ‘peur’, ‘fleur’, но без
огубления. Имеет смысло-различительное значение: tœ:t – немного,
tø:t - купаться
Äe: mäe – хлебное дерево
Äi: fäivi – женщина
Ae: wa’ηaet - когда
ai_ : maik - рыба-меч
a:i: ma:il – украшение на лоб ( ср. ma:l – коралл)
ao: wao – верх; maoraor - сладкий
au: jau – игла, sauruai – мой друг
au: mauru – война, taud – вид рыбы
a:u: sa:u – мир, ta’ma:u – плохой
ei: lei – агент действия, i’tei – мое имя
eu: (Тоби) pada
‘yeunan - тридакна
ou: wou – каркас дома
øi: røi – кокосовое масло, (Тоби) ra’ŋoriføi – туман, в сонсорольском предпочитают øu:
‘xaliføu - роза hibiscus,
ср. тже в языке улити ‘xuliføi
øu: Pannøu - Палау, urøurap – старая
женщина
В языке сонсорол имеется как
силовое, так и тональное ударение. Музыкальный тон значительно заметнее на
Сонсороле, чем на Тоби. К сожалению, тональное ударение не изучено, но
считается, что оно не имеет смыслоразличительной функции.
Силовое ударение в старом языке
падало как правило на предпоследний слог, однако в современном языке оно может
падать как на последний, так и на третий с конца.
Ударение на предпоследний слог
У большинства простых двусложных слов ударение падает на предпоследний слог. Простые слова – это те, у которых нет грамматических суффиксов и префиксов. Примеры:
‘faulu – делать, изготовлять, ‘dewwa – очень, e ‘lia – это священно, γannejeγa ‘mami – дай это нам, γapa’pala – сделать знак
Примеры: me ’ta – что?, ri’weis – ребенок, ni far – его (на)значение, ta’mor – вождь. В
конечных дифтонгах ударение падает на перый элемент (т.е., сонсорольские
дифтонги восходящие): i ‘tei – мое имя, fi ‘touw – сколько?
i ‘tøu – кто? e tai’tei – он
превосходит, γa
pøu – иметь
власть. Доказано, что исторически конечные слоги в таких словах когда-то не
были конечными.
В других случаях ударение на
последний слог обусловлено морфологией слова, напр. в mwasa’ri: - хотеть, γatoa’di: - разрушить, испортить. В этих примерах конечный –i – маркер транзитивности.
Иногда ударение падает на третий
слог с конца, такие слова просто надо запомнить: ‘jälimat – человек,
‘kamara
– его действия, ti ‘ŋarago – отложить
Иногда силовое ударение несет
смыслоразличительную функцию, напр. färuje
– рисовать, татуировать, fä’ruje – деревня,
остров.
В определенных смысловых группах
слов ударение может смещаться. Очень характерным примером может служить
ударение в предложении на глагольных частицах, напр.
limaru
dabar ‘e java – две утки плавают
i kiatø du: Papa Diosara ‘e γada pipie ri pøu – я верю,
что у Отца-Господа вся власть (Катехизис)
pipie ri
titina ‘e mori γanaγa – все слова
(каждое слово) были сказаны
fitouw na ‘e mire? – сколько их там?
Часто i:a «где?»
смещает ударение слова на один слог в свою сторону: emi‘re-i:a – где он (живет)?
не является общим правилом для
этого языка, однако случаи гармонии встречаются; например, определительная
частица me может
превратиться в mo: me’ta me
i:a kura – что он знает? НО me’ta
mo
xo
kura – что ты
знаешь? Относительная частица we может
встречаться в форме wo в таком же
сочетании wo
xo – ты тот
кто, а частица неопределенного времени bwe – в форме bwo перед задней гласной: e mweri
e
bwo
uta – кажется,
может пойти дождь, а иногда и в неожиданных контекстах, как e bwo weti papai – подожди отца, e bwo kie ra rama ‘mami – поговори ты с нами. Очевидно, в обоих случаях e подразумевает xo.
Являются специфической чертой
языка сонсорол. Произносятся как бы в полголоса, почти шепотом. В транскрипции
данного описания факультативные гласные обозначаются верхним индексом.
После согласного факультативное i на практике означает смягчение согласного, а u – его веляризацию.
Примеры: talaiki – плыть под парусом, itail – их имена, γametaki
– больной, lili –жениться (li
– супруга), xotiwu – восток,
jäti – подбородок, fiteki – работа, rabuto – змея,
ŋaidire – край лодки, ‘talebwøru
– первый месяц года,
‘ŋiitu – осьминог, ‘pakie – рюкзак, raigie
– браслет, kka или kkia – нести.
Вставное u, наверное, стоило бы транскрибировать как маленькое w: mwasa’ri:
Обычное окказиональное употребление вставных гласных можно услышать после конечных согласных, если следующее слово также начинается с согласного: ‘jälimatara – тот человек, ‘patari ta:ri – кусок веревки
СОГЛАСНЫЕ
Таблица согласных звуков
|
губные |
губно-зубные |
альвеолярные |
палатальные |
велярные |
Взрывные |
p, b |
|
t, d |
c |
k, g |
Назальные |
m |
|
n |
|
ŋ |
Фрикативные |
|
f, v |
s (z), δ (θ) |
j |
x, γ |
Латеральные |
|
|
(l) |
( |
|
Дрожащие |
|
|
r |
|
|
Полугласные |
w |
|
|
|
(w) |
[p] не аспирируется
[f] и [v] – часто взаимозаменяемы, в тоби чаще говорят [v]
[t] – зубное, [d] – межзубное, как в английском слове the, на острове Пуло Анна вместо него чаще произносится [z], но очень редко на Сонсороле
Сонсорольское [f] часто заменяется на [w] на Пуло Анна.
Сонсорольское [s] слегка палатализовано, на Тоби оно заменяется на палатальное [c] (произносится как [j] без голоса), напр. сонс. sa’ γai = тоби ca’ γai «рыба», сонс. fa:s = тоби va:c «дерево pandanus»
Межзубное [d] часто произносится без голоса, как [θ], во всех диалектах, особенно в начале фразы или слова.
[x] и [γ] – велярные фрикативные, соответственно как русское [x] и украинское [γ]. На письме буква g используется как для [g], так и для [γ], тогда как для [x] используется буква h.
[j] как в английском слове yes
Звук [I]
очень специфичен, палатальный, и в то же время велярный, почти как [γl], на Тоби он везде
заменяется на [γ]:
так, сонс. li
= тоби γi
«супруг(а)», сонс. ‘jälimat = тоби jaγimat «человек, персона»
[r] дрожащее, как в русском или испанском
Согласные могут удваиваться в начальной или срединной позиции, напр.
‘(m)maγo – «хороший», обычно в формах é mmaγo «он, она, оно хороший» или ‘xo mmaγo – «ты хороший»
‘(m)meri – «смеяться», ‘(m)mäŋi – «помнить», (k)kia – «нести», ‘i_kkia – «я несу»
minna
– «тот, возле тебя», ‘xammat
– «вычерывать воду из каноэ», ‘xammasue – «закрыть дверь», Pan’nøu – «острова Палау»
В быстрой речи удвоения практически не слышно.
Заимствованные слова
В сонсорольском языке значительное количество заимствований из английского языка, а также из палау.
Например, rais – «рис» (англ. rice), ‘siŋeni – «петь, пение» (англ. sing, singing)
Источник:
A.
Capell. Grammar and Vocabulary of the
Language of Sonsorol-Tobi, Reprinted in Oceania Linguistic Monographs, No.
12. Sydney: University of Sydney, 1969.
Note: this material was
originally prepared in 1948 and published in 1951 as CIMA (Coordinated
Investigation of Micronesian Anthropology) Report No. 30.
http://cas.gmu.edu/~tobi/wordweek/capell.htm